Γιατι ποτε δεν καταλαβαμε τι σημαινει "μεταφραση" και απλα οταν λεμε την αντιστοιχη ελληνικη λεξη ειμαστε σαν τον Joey στα φιλαρακια οταν μιλούσε γαλλίκα.
Ladose (ο τόνος στο Λα) και ηρέμησε... Είναι υπενθύμιση για το πώς λειτουργούν τα πράγματα στην Ελλάδα... Χαλαρά, έστω και με χάπια. Και φυσικά με το "λαδάκι" τους...
είναι πιο εύηχο! :p
ΑπάντησηΔιαγραφήΚωλοβαράμε κοπελιά; χαχαχαχααχα
ΑπάντησηΔιαγραφήtrue?
ΑπάντησηΔιαγραφήΓιατι ποτε δεν καταλαβαμε τι σημαινει "μεταφραση" και απλα οταν λεμε την αντιστοιχη ελληνικη λεξη ειμαστε σαν τον Joey στα φιλαρακια οταν μιλούσε γαλλίκα.
ΑπάντησηΔιαγραφήLadose (ο τόνος στο Λα) και ηρέμησε...
ΑπάντησηΔιαγραφήΕίναι υπενθύμιση για το πώς λειτουργούν τα πράγματα
στην Ελλάδα...
Χαλαρά, έστω και με χάπια.
Και φυσικά με το "λαδάκι" τους...